Glasswork by Nuri Kim
'Light, Material, and Space'
Crossing the boundaries between contemporary art and design always opens up new creative possibilities. The collaboration between AMOMENTO and artist Nuri Kim began with such an approach. Known for exploring form and function through works that harness the essence of materials, Nuri Kim reinterprets the interaction between light,material, and space in this collaboration. The resulting pieces, placed within the flagship space of Amomento, complement the collection and offer a sensory experience that goes beyond visual beauty. Discover the creative process of this project through our interview with the artist.
현대 예술과 디자인의 경계를 넘나드는 것은 언제나 새로운 창의적 가능성을 보여줍니다. 아모멘토와 김누리 작가의 만남 역시 그러한 흥미로운 시도에서 출발했습니다. 재료의 본질을 활용한 작품을 통해 형태와 기능을 탐구하는 김누리 작가는 이번 협업을 통해 유리라는 물질의 특성이 공간과 빛을 만났을 때의 상호작용을 새롭게 해석해 선보입니다. 이렇게 만들어진 작품들은 공간에 놓여 컬렉션과 어우러지고, 단순히 시각적인 아름다움을 넘어서 감각적인 경험의 기회를 제공합니다. 김누리 작가와의 인터뷰 에디토리얼을 통해 이번 협업의 창작 과정과 그 의미를 만나보세요.
Q. Hello, Nuri! Could you briefly introduce yourself and explain the collaboration with AMOMENTO? 안녕하세요 김누리 작가님! 아모멘토와의 이번 협업 작업에 대해 간략한 설명과 자기소개 부탁드립니다.
A. I’m Nuri Kim, a ceramic artist based in Seoul. I work with various materials like clay and glass, creating sculptural pieces that explore the possibilities of these materials, bridging form and function. From vases and jewelry pieces to challenging sculptural works that push the boundaries of traditional ceramics, I showcase a wide range of expressions. For this collaboration with AMOMENTO, I created pieces using 'Cast Glass' — a glasscraft technique where the glass is melted and poured into molds to solidify. Inspired by AMOMENTO’s philosophy and aesthetic values, I interpreted them in my own way, presenting jewelry such as necklaces, rings, and bracelets, as well as glass trays and boxes.
안녕하세요, 저는 서울을 기반으로 활동하고 있는 도예가이자 작가 김누리입니다. 점토, 유리와 같은 다양한 재료를 사용하여 재료가 가진 가능성을 상상하며 기능과 크기를 넘나드는 조각 작품을 만들고 있습니다. 화병이나 주얼리 같은 오브제부터, 전통적인 도자기를 넘어 도전적인 형태와 기능의 관계를 탐구하는 조각 작업까지 다양하게 선보이고 있습니다. 이번 아모멘토와의 협업 작품은 '주조 유리(Cast Glass)' 작업을 통해서 완성되었는데요, 유리를 녹여서 몰드에 부어 굳히는 방식으로 제작되는 유리 공예 기법입니다. 평소 아모멘토의 철학과 브랜드가 추구하는 미적 가치에 영감을 받아 이를 저만의 방식으로 해석한 목걸이, 반지, 팔찌 주얼리와 유리 트레이와 박스를 선보였습니다.
Q. How did this collaboration with AMOMENTO come about? 이번 아모멘토와의 협업은 어떻게 이루어지게 되었나요?
A. My connection with AMOMENTO goes back a long time. I first met MK, the creative director of AMOMENTO, during my first solo exhibition in 2016, where I presented my ‘Cloud Base’ work, which was a project I made during my student years. I felt that the aesthetic of AMOMENTO, which transcends temporal and geographical boundaries, and its focus on sustainability resonated with my craft. Since then, we’ve naturally continued to discuss our works and philosophies, discovering common visions along the way.
I think MK has a unique sensitivity when it comes to the inspirations she draws from art, as reflected in the works of artists like Elias Crespin, which were exhibited at the AMOMENTO Hannam store. This sensitivity is embedded in the brand’s identity, creating a strong, recognizable essence that anyone can instantly identify as “AMOMENTO.” Through minimalist designs and a focus on quality, AMOMENTO contemplates sustainable fashion and creates timeless silhouettes. This has been a huge source of inspiration for me as well.
I believe that a piece should be more than just decoration. It should function as an element within a space, giving it deeper meaning. I felt the same essence in AMOMENTO’s pieces—the importance of well-made works that don’t sacrifice visual beauty. This common understanding naturally led to our collaboration.
아모멘토와의 인연은 꽤 오래되었어요. 2016년, 제가 학생 시절 과제로 만들었던 '구름 베이스' 작업을 선보인 첫 개인전에서 아모멘토의 크리에이티브 디렉터 MK를 처음 만났어요. 아모멘토가 추구하는 시대와 지리적 경계를 초월하는 미학, 그리고 지속 가능성에 대한 고민이 제 공예 작업과 맞닿아 있다는 느낌을 받았죠. 그 인연을 계기로 이후에도 자연스럽게 서로의 작업과 철학에 대해 이야기 나누며 공통된 비전을 발견하게 되었습니다.
아모멘토 한남점에 전시된 엘리아스 크레스핀 작가님의 작품처럼, MK가 예술에서 얻는 영감의 결이 남다르다고 생각해요. 그 감각이 브랜드의 정체성으로 고스란히 녹아들어, 누구든 한눈에 ‘아모멘토’라고 인식할 수 있는 강한 아이덴티티를 만들어내고 있죠. 미니멀한 디자인과 높은 품질을 바탕으로 지속 가능한 패션을 고민하고, 시간이 지나도 변하지 않는 실루엣을 만들어가는 과정에서 저 역시 많은 영감을 받아요.
저는 작품이 단순한 장식품이 아니라, 공간 속에서 하나의 요소로 기능할 때 더 큰 의미를 갖는다고 생각하는데, 아모멘토의 옷에서도 비슷한 고민이 느껴졌어요. 본질적으로 잘 만들어져야 하고, 시각적인 아름다움도 놓치지 않는다는 점에서 자연스럽게 공감대가 형성되었고, 이번 협업으로 이어지게 되었습니다.
“Cast glass allows me to express depth in color and texture, capturing the dynamic and mysterious feeling created when light interacts with the material”
“주조 유리는 깊이감 있는 색과 질감을 표현할 수 있어서 빛과 함께 변주되는 생동감과 신비로운 느낌을 담아낼 수 있었어요.”
Q. You’ve primarily worked with ceramics in the past, so why did you choose glass for this collaboration, and how did it differ from your usual process? 기존에 주로 세라믹을 기반으로 작업해 오셨는데, 이번 협업에서는 유리의 물성을 선택하신 이유와 기존 작업 방식과의 차이점이 궁금해요.
A. During my undergraduate studies in craft, I worked with materials like clay, metal, and wood, but I’ve always had a strong curiosity about glass. I had the opportunity to take a glass class during a summer program at Alfred University in New York, and the use of heat in the kiln, similar to ceramics, felt familiar yet new. In my 2019 solo exhibition, I experimented with fusing glass into ceramics, marking the beginning of my exploration of glass. I later discovered cast glass, a technique that I found resonated well with my approach, opening up new possibilities for my work.
MK had been following my work closely. She visited my ‘Obsession’ jewelry exhibition and the cast glass ‘Frame’ works I presented last year. When preparing for AMOMENTO’s 25SS Paris presentation, she suggested collaborating on jewelry to complement the new collection, which naturally led to this project.
학부 시절 공예를 전공하며 흙, 금속, 나무와 같은 재료들을 주로 다루었지만, 유리 소재에 대한 갈망이 늘 있었던 것 같아요. 뉴욕 알프레도 대학 서머 스쿨에서 처음 유리 강의를 들을 수 있었는데, 도자기처럼 가마에서 불을 사용한다는 점이 익숙하면서도 새롭게 다가왔어요. 2019년 개인전에서는 도자기에 유리를 녹이는 작업을 시도하면서 유리에 개한 탐구를 본격적으로 시작하게 되었어요. 이후, 주조 유리 작업(Cast Glass) 을 접하게 되었고, 이 기법이 제 작업 방식과 잘 맞겠다는 생각이 들어서 저의 작업 범위를 넓히게 된 계기가 되었어요.
MK는 이전부터 제 작업을 꾸준히 지켜봐 왔어요. Obsession 주얼리 전시를 비롯해 작년에 선보인 주조 유리 Frame 작업도 관심 있게 봤었어요. 그러던 중, MK가 25SS 파리 프레젠테이션을 준비하면서 새로운 컬렉션과 함께 선보일 주얼리 작업을 제안해 주었고, 자연스럽게 이번 협업으로 이어졌습니다.
Q. What was the most important aspect you focused on during the collaboration process? 이번 협업 과정에서 가장 중요하게 고려하신 부분은 무엇인가요?
A. When we started the collaboration, the main question was how to reinterpret AMOMENTO’s 25SS concept of ‘Archive Collection’ into a new form. The collection used sheer materials like nylon and organza to envelop and preserve artworks, which inspired me to create pieces using translucent glass that gently lets light pass through.
Unlike regular transparent glass, cast glass allows me to express depth in color and texture, capturing the dynamic and mysterious feeling created when light interacts with the material. Ultimately, I wanted the glass and light to naturally blend within the AMOMENTO space, creating an organic interaction.
협업을 시작하면서 가장 고민했던 부분은 아모멘토 25SS 컬렉션의 컨셉인 아카이브 컬렉션을 어떻게 새로운 형태로 풀어낼 것 인가였습니다. 이번 컬렉션이 예술 작품을 감싸고 보존하는 방식을 참고해 얇은 나일론과 오간자 같은 시어한 소재를 활용한 것을 보고, 저도 반투명한 유리를 통해 빛이 은은하게 투과되는 조각을 만들고 싶었어요.
일반적인 투명 유리와 달리, 주조 유리는 깊이감 있는 색과 질감을 표현할 수 있어서 빛과 함께 변주되는 생동감과 신비로운 느낌을 담아낼 수 있었어요. 결국, 유리라는 물성과 빛이라는 비물질이 상호작용하면서 아모멘토의 공간 속에서 자연스럽게 어우러지길 바랐어요.
“I believe the materials I use can transcend the boundaries of craft, design, and architectural art.”
“제가 사용하는 재료는 언제나 공예와 디자인, 건축 예술을 넘나들 수 있다고 생각합니다.”
Q. This collaboration was a long-term project, spanning about a year from planning to the release and exhibition of the 25SS collection. Were there any particularly memorable moments or challenges during the process? 이번 협업은 기획부터 25SS 컬렉션 릴리즈와 전시까지 약 1년간 진행된 장기 프로젝트였는데요. 과정 중 특별히 기억에 남는 순간이나 어려움이 있었다면 무엇인가요?
A. Working with translucent glass, a material I had never used before was a challenge in itself. The process of exploring the material was quite new, and with little information available about cast glass, I was initially unsure of the kiln temperature settings and how long to maintain them. After much trial and error, I was able to achieve the desired results.
In addition to the temperature, I also wanted to create a soft, subtle texture in the glass, similar to AMOMENTO’s sheer fabrics. I researched and learned methods for hand-finishing the glass using grit and polishing agents to achieve a natural, matte finish. In the end, I’m really happy with how the texture and feeling of the pieces turned out.
The most memorable moment was during AMOMENTO’s 25SS Paris presentation in June. There was a moment of crisis when the final pieces weren’t ready by the time the AMOMENTO team was scheduled to depart. I ended up flying to Paris with the glass pieces in hand. It was incredible to witness the energy in the beautiful space that the AMOMENTO team, the scenographer, sound designer, and models had created together. As someone who usually works alone in my studio, it was empowering to see how my work could synergize with the energy of so many people. It gave me the drive to continue pushing myself creatively.
반투명 유리 소재는 처음 다뤄보는 물질이라 새로운 재료를 탐구하는 과정 자체가 도전이었던 것 같아요. 주조유리에 대한 정확한 정보가 없어서 어떤 온도에서 몇시간을 유지해야 하는지에 대한 가마 온도 세팅부터 막막했습니다. 시행착오를 많이 거치면서 원하는 조건을 하나씩 맞춰갔어요.
온도 뿐만 아니라 질감에 대한 고민도 있었어요. 아모멘토의 시어한 소재처럼 유리도 부드럽고 은은한 질감을 표현하고 싶었어요. 그래서 그릿과 연마제를 사용하여 유리 표면을 수작업으로 마감하는 방법에 대해 찾아보고, 표면을 자연스럽고 매트하게 마감하는 미세한 방법들을 익히게 되었어요. 결과적으로 우리가 원했던 느낌과 질감을 잘 표현할 수 있게 되어 기쁩니다.
가장 기억에 남는 순간은 지난 6월 아모멘토의 25SS파리 프레젠테이션이에요. 아모멘토 팀의 출국 일정까지 마지막 작품이 완성되지 않아, 프레젠테이션때 선보이지 못 할뻔한 위기가 있었는데 결국 제가 직접 유리 조각들을 들고 파리로 갔어요. 아모멘토팀과 시노그래퍼, 음향 감독님, 모델들 모두가 함께 만들어낸 아름다운 공간에서 사람들과 사운드가 융화되며 나오는 에너지들이 경이로웠습니다. 전 평소에는 혼자 작업실에서 작품을 만들지만, 제가 만든 작품들과 이렇게 많은 사람들이 모여서 시너지를 내는 모습이 저를 또 다른 도전으로 나아가고 싶게 만드는 힘을 실어주었던 것 같아요.
Q. What new projects or collaborations would you like to explore in the future? 앞으로 시도해보고 싶은 새로운 작업이나 협업이 있다면 무엇인가요?
A. I’ve always been interested in expanding the possibilities of the materials I work with. I believe the materials I use can transcend the boundaries of craft, design, and architectural art. I’d love to explore more sculptural objects using cast glass, such as glass tiles with architectural elements, and I’m also considering larger-scale projects with clay, such as tables or furniture. I look forward to continuing my creative journey through various collaborations and challenges.
재료가 가진 가능성을 확장하는 데 늘 관심이 많아요. 제가 사용하는 재료는 언제나 공예와 디자인, 건축 예술을 넘나들 수 있다고 생각합니다. 주조유리를 활용한 더욱 다양한 오브제나 유리 타일과 같은 건축적인 요소에도 도전해보고 싶고, 흙으로는 테이블이나 가구 등의 큰 스케일의 작업을 더 시도해볼 생각이에요. 앞으로도 다양한 협업을 통해 창의적인 도전을 이어가고 싶습니다.
I’m so grateful for the opportunity to share the valuable experience of working with AMOMENTO through this collaboration. Thank you to everyone who took the time to read it!
이 기회를 통해 아모멘토와 협력했던 소중한 경험들을 소개할 수 있어 매우 기쁩니다. 읽어주신 모든 분들께 감사드립니다!
Artist: Nuri Kim @necokiki
Contact: info.nurikim@gmail.com